Services de localisation de jeux vidéo

L’industrie des jeux vidéo connaît un essor considérable depuis plusieurs décennies et, aujourd’hui, les jeux en ligne, mobiles et sur console attirent de nouveaux joueurs partout dans le monde. De fait, en 2018, le marché mondial des jeux vidéo atteignait 105,5 milliards de livres sterling, soit une augmentation de 13,3% par rapport à 2017.

Avec 2,2 milliards d’adeptes des jeux vidéo dans le monde entier, il n’est pas étonnant que la demande en traduction et localisation de jeux soit, elle aussi, en augmentation. Nos services fournissent aux joueurs une expérience de jeu localisée et un contenu dans leur langue maternelle, qui reflètent leurs préférences culturelles.

Comtec aide les développeurs de jeux vidéo en répondant à leur besoins de traduction et de localisation, et en travaillant sur une grande variété de formats et de genres. Les membres de notre équipe de traduction sont triés sur le volet et sélectionnés non seulement pour leurs compétences linguistiques, mais aussi pour leur expertise dans ce secteur et leur passion des jeux vidéo. Résultat : le contenu est localisé et adopte un ton naturel et authentique, tout en correspondant à la culture cible des joueurs et de leur communauté.

La localisation des jeux vidéo requiert la gestion de projets multifacettes et associe la traduction technique à des éléments de transcréation et d’expérience utilisateur, pour assurer aux joueurs une expérience de jeu divertissante. Chez Comtec, nous proposons un service complet de localisation de jeux vidéo, qui permet aux développeurs de lancer efficacement leurs produits sur les marchés mondiaux.

Notre équipe de localisation de jeux vidéo :

  • Est composée de linguistes forts d’une expertise du secteur, qui travaillent dans leur langue maternelle et qui sont animés par une véritable passion des jeux vidéo
  • Comprend la communauté et la culture des jeux vidéo du pays cible, ainsi que les préférences culturelles régionales
  • Traduit et localise tous les aspects d’un jeu vidéo, y compris les scripts du jeu, les graphismes, les voix hors champ, les sous-titres, l’interface utilisateur et les éléments de jouabilité
  • Peut tester les jeux localisés sur différentes plateformes, notamment en ligne, sur un dispositif mobile ou une console
  • Gère les traductions depuis une vaste gamme d’applications logicielles
  • Utilise des mémoires de traduction pour accélérer les délais de traduction et réduire les coûts
  • Travaille dans plus de 200 langues

Vous souhaiterez peut-être aussi en savoir plus sur nos services de traduction marketing, pour aider vos plateformes de jeux à conquérir de nouveaux joueurs sur de nouveaux marchés. Consultez également nos services de traduction technique pour la traduction et la localisation de toutes sortes de contenus, des manuels aux guides et aux conditions &générales, en passant par les informations relatives aux contrats de licence d’utilisateur final (EULA).

Services de traduction marketing

Services de traduction technique

Assurance qualité

  • Tout commence ici !

  • Si vous souhaitez obtenir un devis pour un ou plusieurs documents spécifiques, veuillez le/les joindre ici.
    Déposer les fichiers ici ou
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

Tarification transparente

Nous travaillons en respectant vos délais, même les plus serrés

Experts en traduction depuis plus de 30 ans

Certification ISO 9001:2015

Notre réseau compte plus de 3 000 linguistes

Plus de 200 langues disponibles

Les entreprises à forte croissance font confiance à Comtec

 

Nos clients nous adorent, et ce sont eux qui le disent

 

Lewis Hopkins

UKi Media & Events

Lewis Hopkins

Dan Scholes

Sponge UK

Dan Scholes

sponge-150x53

sponge-150x53

Uschi Balzer

Domino

Uschi Balzer

domino-150x53

domino-quote

Simon Sheridan

Geotech

Simon Sheridan

Geotech geotech-quote

Monica Chauhan

Impact Innovation

Monica Chauhan

Impact Innovation impact-quote

Gemma Cutting

PromoVeritas

Gemma Cutting

promoveritas-quote

Trevor Knowles

Integral Powertrain

Trevor Knowles

integral-powertrain-quote

Simon Fletcher

Apteco

Simon Fletcher

Apteco logo apteco-quote

MSL Solicitors

MSL Solicitors

LOURDES QUERIDO

ISO 17100
European Union of Associations of Translation Companies
Association of Translation Companies
NQA ISO 9001:2015
Cyber Essentials

Vous avez besoin d’un service de traduction ?